Voleva che papà partecipasse ad una impresa discografica che intende avviare.
He wants Daddy to take interest in a music company he wishes to launch.
Il Libro verde intende avviare il dibattito sulle problematiche tipiche dei trasporti urbani e trovare soluzioni applicabili su scala europea.
This Green Paper aims to initiate the debate on issues specifically related to urban transport and to elicit applicable solutions at a European level.
TECHNOGYM SPA intende avviare una campagna di sensibilizzazione pubblica sull'importanza dell'attività fisica per combattere l'obesità e lo stile di vita sedentario.
· Healthworld International LLC intends to launch a public awareness campaign on the importance of physical activity to fight obesity and sedentary lifestyle.
Inoltre intende avviare un sistema di scambio di informazioni fra gli Stati membri interessati da movimenti sospetti e la Commissione.
It is also designed to set up a system whereby information can be exchanged between Member States concerned by suspect movements and the Commission.
Il Primo Ministro britannico Theresa May ha indicato che intende avviare il distacco formale del Regno Unito dall’Europa invocando l’Articolo 50 del Trattato di Lisbona entro marzo 2017.
UK Prime Minister Theresa May has indicated she intends to begin the formal uncoupling of the United Kingdom from Europe by invoking Article 50 of the Lisbon Treaty by March 2017.
La Commissione intende avviare fra breve una consultazione aperta in vista di una revisione della direttiva sui prodotti del tabacco del 2001 e sta intensificando i suoi sforzi per il controllo del tabacco in tutta l'UE.
The Commission is planning to launch an open consultation shortly with a view to revising the 2001 Tobacco Products Directive and is stepping up its tobacco control efforts throughout the EU.
Di conseguenza, la Commissione intende avviare un dialogo con gli Stati membri e le altre parti interessate al fine di esplorare la possibilità di un futuro quadro dell'UE per l'accesso ai dati.
Accordingly, the Commission intends to engage in a dialogue with Member States and other stakeholders to explore a possible future EU framework for data access.
Szhb intende avviare la seconda fase della nostra strategia di sviluppo.
SZHB will initiate the second phase of our development strategy.
Per questi motivi, il presente Libro verde intende avviare una discussione sui criteri che, nell'opinione delle parti interessate, si dovrebbero utilizzare ai fini della valutazione.
For these reasons, this Green Paper aims at opening a discussion on the criteria that, in the view of interested parties, should be used for evaluation purposes.
l’autorità di risoluzione ha comunicato alle autorità competenti per la procedura ordinaria di insolvenza che non intende avviare un’azione di risoluzione in relazione all’ente o all’entità di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b), c) o d);
the resolution authority has notified the authorities responsible for normal insolvency proceedings that it does not intend to take any resolution action in relation to the institution or the entity referred to in point (b), (c) or (d) of Article 1(1);
La comunicazione illustra, sotto forma di un piano d'azione, le varie misure e iniziative che la Commissione intende avviare per migliorare e rafforzare la lotta alla contraffazione e alla pirateria nel mercato interno.
This Communication presents, in the form of an action plan, the different measures and initiatives that the Commission intends to take to improve and strengthen the combating of counterfeiting and piracy in the internal market.
Questo articolo non intende avviare un dibattito con questi genitori amorevoli, cui i bambini potrebbero essere esposti ai pericoli nascosti nei gioielli o giocattoli.
This article aims not to start a debate with these loving parents, whose children might be exposed to dangers hidden in the jewelry or toys.
Se una tale persona non intende avviare una conversazione da sola, ma percepisce i temi di un uomo "in baionetta", allora vale la pena considerare la necessità di affrontarlo.
If such a person does not intend to start a conversation herself, but perceives the themes of a man "in bayonets, " then it is worth considering the need to deal with it.
Tra di esse, figurano la costruzione di una scuola tecnica, che intende avviare i giovani ad un lavoro, e la realizzazione di qualche progetto agrario.
Among them is the construction of a technical school, which aims to prepare youth for work, as well as the realization of some projects in agriculture.
Se un'autorità garante della concorrenza di uno Stato membro si sta già occupando di un caso e la Commissione intende avviare un procedimento, la Commissione dovrebbe adoperarsi in tal senso il più presto possibile.
Where the Commission rejects a complaint on the grounds that a competition authority of a Member State is dealing with it or has already done so, it should inform the complainant of the identity of that authority.
Gli sportelli unici presenti in ciascun paese dell'UE possono accompagnare in ogni tappa della procedura chi intende avviare un'attività nel settore dei servizi all'estero.
Online points of single contact in every EU country can help you with every step of the procedure to set up your services business abroad.
La richiesta può essere avanzata in particolare dall'autorità garante della concorrenza di uno Stato membro per i casi in cui la Commissione intende avviare il procedimento di cui all'articolo 11, paragrafo 6.
A request may in particular be made by a competition authority of a Member State in respect of a case where the Commission intends to initiate proceedings with the effect of Article 11(6).
Premere [STOP C] o [PAUSE F] dove si intende avviare la duplicazione.
2 Press [STOP C] or [PAUSE F] where you want to start dubbing.
Inoltre è l'ideale per chi intende avviare un'attività in proprio mentre offre ottime prospettive di occupazione futura.
Further, it is ideal for people wishing to start their own business while it offers excellent prospects for future employment.
Condizioni dell’Iniziativa Introduzione. TECHNOGYM SPA intende avviare una campagna di sensibilizzazione pubblica sull'importanza dell'attività fisica per combattere l'obesità e lo stile di vita sedentario.
· Technogym USA Corp ("Technogym") intends to launch a public awareness campaign on the importance of physical activity to fight obesity and sedentary lifestyle.
In tale ottica la Commissione intende avviare un'ampia riflessione sugli strumenti esistenti, sugli eventuali miglioramenti da apportare e sulle nuove iniziative che potrebbero nascere.
In this respect, the Commission intends to open a wide discussion on the existing instruments, on how they could be improved and on new initiatives which could be considered.
6) La Commissione intende avviare ulteriori programmi di test su scala unionale?
Does the Commission intend to launch further pan-European testing programmes?
Nel 2019 si dovrebbe concludere la certificazione dell’elicottero polivalente SH09; poco dopo l’azienda intende avviare la produzione in serie.
Certification of the SH09 utility helicopter should be completed in 2019 and the company will begin serial production shortly afterwards.
Ciò dipende dal tipo di procedimento che si intende avviare e dal Tribunale dinanzi al quale si intende agire.
This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
La parte che intende avviare un procedimento di arbitrato deve innanzitutto inviare all'altra parte una notifica scritta con la descrizione della natura e delle motivazioni della rivendicazione o della controversia, oltre a indicare il rimedio richiesto.
A party who intends to seek arbitration must first send the other a written notice that describes the nature and basis of the claim or dispute and sets forth the relief sought.
La Commissione intende avviare una valutazione d’impatto riguardante diversi approcci per favorire la digitalizzazione e la diffusione di opere orfane.
The Commission plans to launch an impact assessment to explore a variety of approaches to facilitate the digitisation and dissemination of orphan works.
La parte che intende avviare l’arbitrato deve comunicarlo all’altra parte con lettera raccomandata contenente la nomina del proprio arbitro e la sua accettazione.
The party which intends to start up the arbitration must notify this to the other party with a registered letter containing the appointment of its own arbitrator and his/her acceptance.
Il Convegno intende avviare una nuova feconda stagione di evangelizzazione della nostra Città.
The convention is meant to begin a new and fruitful season of evangelization in our city.
La Commissione intende avviare una consultazione sulla futura politica marittima dell’Unione
Commission to consult on future maritime policy for the Union
Più avanti nel corso dell'anno la Commissione intende avviare un piano, per il tramite del programma MEDIA, che darà un contributo fino al 50% di tale costo alle sale cinematografiche che proiettino per lo più film europei.
It is planning to launch a new scheme at the end of 2010, which will contribute a further €4 million for digitisation, targeted at cinemas that screen mostly European films.
"relax con soho"intende avviare la seconda fase della nostra strategia di sviluppo.
"Relax with SOHO" will initiate the second phase of our development strategy.
La Commissione intende avviare nel 2017 una valutazione della direttiva sulle banche dati.
The Commission intends to launch an evaluation of the Database Directive in 2017.
La Commissione intende avviare la revisione della direttiva sugli imballaggi e sui rifiuti di imballaggi ed elaborare orientamenti per la raccolta differenziata e lo smistamento dei rifiuti perché siano pronti nel 2019.
The Commission will launch the work on the revision of the Packaging and Packaging Waste Directive and prepare guidelines on separate collection and sorting of waste to be issued in 2019.
Lo Stato membro che intende avviare siffatti negoziati notifica per iscritto alla Commissione questa sua intenzione.
Where a Member State intends to enter into such negotiations it shall notify the Commission of its intentions in writing.
(Facoltativo) Indica la frequenza con cui si intende avviare un nuovo set di punti di ripristino.
(Optional) Indicates how frequently a new recovery point set should be started.
L'AEA intende avviare nei prossimi due anni un'analisi esaustiva dei cambiamenti rilevati dal progetto CLC2000.
The EEA plans to undertake a thorough analysis of the changes revealed by CLC2000 over the next two years.
Il datore di lavoro o l'ente che eroga il reddito fisso in contanti è tenuto a fornire dati sulle modalità di pagamento delle retribuzioni o di altri redditi fissi in contanti a un soggetto nei cui confronti il creditore intende avviare il procedimento.
The employer or the payee of permanent cash income is required to furnish data on the method of payment of salary or other permanent cash income to a person against whom the claimant intends to initiate the proceedings.
Nel gennaio 2014 la Commissione intende avviare il nuovo programma Europa creativa, che mira a rafforzare la competitività dei settori culturali e creativi ed a promuovere la diversità culturale.
In January 2014, the Commission will launch the new Creative Europe programme, which aims to strengthen the competitiveness of the cultural and creative sectors, and to promote cultural diversity.
La Germania dovrà accelerare il proprio processo di risanamento del bilancio se intende avviare con decisione il rapporto debito/PIL su un sentiero discendente per riportarlo rapidamente, nel prossimo futuro, al di sotto del valore di riferimento.
Germany needed to step up its budgetary adjustment so as to put its debt ratio firmly on a declining path and to bring it back below the reference value in the near future.
Pertanto, il Libro verde intende avviare un dibattito generale su una serie di questioni, quali:
Thus, the Green Paper aims to launch a general debate on a number of issues such as:
Per sbloccare questa enorme potenzialità di crescita e occupazione la Commissione europea intende avviare, nell'autunno 2012, un piano d'azione europeo per l'imprenditorialità per incoraggiare l'imprenditorialità a tutti i livelli.
To unlock this enormous potential for jobs and growth, the European Commission intends to launch in autumn 2012 a European Entrepreneurship Action Plan to boost entrepreneurship at all levels.
Sicuramente ne sarai consapevole: davanti a te c’è tanto da fare; quindi prenditi un attimo e leggi questi consigli, che forniscono una panoramica degli aspetti da tenere a mente quando si intende avviare una struttura di successo.
You know that there are many large steps ahead of you, so take a quick moment to read these tips and get an overview of the aspects you’ll need to begin considering when it comes to starting a successful facility.
È il programma necessario se si intende avviare SPARC/Linux tramite disco rigido, floppy o CDROM.
This is the program you need to use if you plan to boot SPARC/Linux via a hard drive, floppy or CDROM.
Oltre alla consultazione, la Commissione intende avviare presto un dialogo strutturato tra le parti interessate per quanto riguarda la trasparenza nel settore dell’acqua.
In addition to the consultation, the Commission will also soon launch a structured stakeholder dialogue looking at transparency in the water sector.
La Commissione intende avviare una discussione, in collaborazione con le altre istituzioni europee e con gli Stati membri, su come portare avanti il programma politico in materia di libertà, giustizia e sicurezza.
The Commission intends to launch a discussion in partnership with the other EU Institutions and the Member States on how to bring forward the policy agenda in Freedom, Security and Justice.
Con questo nuovo concetto la galleria intende avviare una collaborazione a lungo termine anche con quegli artisti che non fanno ancora parte del proprio gruppo consolidato.
This new concept will enable the gallery to work together on a long-term basis with artists, who are not part of its own group.
Essa intende avviare un simile riesame sulla base di una valutazione d'impatto avente una forte dimensione sociale e di una consultazione esaustiva delle parti sociali.
It intends to undertake such a review, based on an impact assessment with a strong social dimension and a full-scale consultation of the social partners.
La Commissione intende avviare immediatamente i programmi di prossimità illustrati nella quarta parte.
The Commission intends to introduce Neighbourhood Programmes, as described in Section IV, immediately.
Il dibattito che il presente Libro verde intende avviare riguarda:
The debate that this Green Paper intends to launch raises questions with regard to
1.4802799224854s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?